ROMANISTIK IV

Elmar Schafroth - Betreute Arbeiten

Dissertationen

Ewert-Kling, Karin Alexandra. Left- und Right-Detachment im gesprochenen Französischen und Spanischen. Eine formale und funktionale Analyse mit einem Ausblick auf Grammatikalisierungstendenzen. Frankfurt a.M. (Lang) 2010 [Studia Romanica et Linguistica]

Abschlussarbeiten

Ambrosch, Nadine. 2001. Variabilität von Phraseologismen im Französischen. Eine korpusgestützte Untersuchung.
Universität Augsburg: Magisterarbeit, 105 S.

Bauer, Heike. 2001. Die Darstellung der Valenz in einsprachigen französischen (Lerner)Wörterbüchern. Eine korpusgestützte Untersuchung. 
Universität Augsburg: Schriftliche Hausarbeit für die erste Staatsprüfung für das Lehramt an Gymnasien, 84 S.

Gollub, Ulrike. 2002. Die Feminisierung von Berufsbezeichnungen in Frankreich. Ergebnisse einer empirischen Untersuchung.
Universität Augsburg: Schriftliche Hausarbeit für die erste Staatsprüfung für das Lehramt an Gymnasien, 108 S.

Meyer, Susanne. 2002. Wörterbücher und sprachlicher Sexismus. Eine analyse von Beispielsätzen in drei einsprachigen Wörterbüchern des Französischen.
Universität Augsburg: Schriftliche Hausarbeit für dei erste Staatsprüfung für das Lehramt an Gymnasien, 94 S.

Palmi, Thomas. 2002. Die italophone Minderheit in Istrien.
Universität Augsburg: Magisterarbeit, 133 S.

Patti, Anna. 2002. Phraseologie und ihre Darstellung in einsprachigen italienischen Wörterbüchern. 
Universität Augsburg: Magisterarbeit, 101 S.

Schreiber, Doris. 2002. Das passé simple: Tempustheorien und sprachliche Realität (auf der Basis von Texten aus Le Monde).
Universität Augsburg: Schriftliche Hausarbeit für die erste Staatsprüfung für das Lehramt an Gymnasien, 153 S.

Hammer, Audrey. 2003. Gebrauch und Akzeptabilität von Berufsbezeichnungen für Frauen in Frankreich. Universität Graz: Magisterdiplomarbeit.

Huber, Ralph. 2003. Talk show all'italiana. Sprach- und medienwissenschaftliche Charakteristik der Textsorte 'Talkshow' im Italienischen.
Universität Graz: Magisterdiplomarbeit, 115 S.

Kirchsteiger, Barbara. 2003. Sprachliche Besonderheiten in den italienischen Chatrooms mit besonderer Berücksichtigung der
römischen Varietät.
Universität Graz: Magisterdiplomarbeit, 130 S.

Koch, Bettina 2003. Medizinische Fachsprache im Französischen zu Beginn des 21. Jahrhunderts.
Universität Graz: Magisterdiplomarbeit, 100 S.

Trinker, Alexandra. 2003. Sprachwissenschaftliche Analyse italienischer Kontaktanzeigen im Internet.
Universität Graz: Magisterdiplomarbeit, 151 S.

Auer, Christina. 2004. Jugendsprache in Montreal.
Universität Graz: Magisterdiplomarbeit, 108 S.

Stünkel, Christina. 2004. Historische Entwicklung und aktuelle Tendenzen der Negation im Französischen (mit Blick auf das Spanische und Englische). Universität Düsseldorf: Schriftliche Hausarbeit im Rahmen der Ersten Staatsprüfung für das Lehramt für die Sekundarstufe II, 75 S.

Di Padova, Giulia. 2005. Italienisch auf Sizilien.
Universität Düsseldorf: Bachelorarbeit, 57 S.

Guha, Susanne. 2005. Die französische Interrogation in synchroner und diachroner Perspektive.
Universität Düsseldorf: Schriftliche Hausarbeit im Rahmen der Ersten Staatsprüfung für das Lehramt für die Sekundarstufe II, 93 S.

Cappelli, Nina. 2005. Die diatopische Dimension im Werk Silvia Ballestras und das Problem ihrer Übersetzbarkeit. 
Universität Düsseldorf, Diplomarbeit.

Lorentschitsch, Katharina. 2006. Zwischen Nähe und Distanz: Analyse der Textsorte débat anhand einer von France Culture ausgestrahlten Sendung. Universität Graz: Magisterdiplomarbeit, 155 S. + CD-ROM.

Di Luca, Eleonora. 2006. Gesprächswörter im gesprochenen Italienisch. Eine korpusgestützte Untersuchung. 
Universität Düsseldorf: Schriftliche Hausarbeit im Rahmen der Ersten Staatsprüfung für das Lehramt für die Sekundarstufe II, 136 S.

Oeser, Karoline. 2006. Die Negation im français parlé de France und im français parlé du Québec. Eine korpusgestützte Untersuchung. 
Universität Düsseldorf: Magisterarbeit, 106 S.

Bosch, Elisabeth. 2006. Zum Problem der perfektiven und imperfektiven Tempora des Französischen im Fremdsprachenunterricht. Kontrastive Analyse deutscher, niederländischer und amerikanischer Schulbücher. 
Universität Düsseldorf: Schriftliche Hausarbeit im Rahmen der Ersten Staatsprüfung für das Lehramt für die Sekundarstufe II, 75 S. 

Ruskowski, Kerstin. 2007. Kontrastive Analyse von Schlagzeilen in französischen Tageszeitungen. 
Universität Düsseldorf: Bachelorabeit, 82 S.

Schmehl, Lucie. 2007. Kontrastive kritische Diskursanalyse – illustriert anhand italienischer, französischer und deutscher Pressetexte. 
Universität Düsseldorf: Schriftliche Hausarbeit im Rahmen der Ersten Staatsprüfung für das Lehramt für die Sekundarstufe II, 151 S. + CD-ROM.

Feger, Simone C. 2007. Mexikanismen in einsprachigen Wörterbüchern. Eine korpusgestützte Analyse auf der Basis des Diccionario de la Real Academia Española
Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 129 S.

Lapi, Carmen. 2007. Die sprachliche Situation Italophoner in Deutschland: eine Fallstudie. 
Universität Düsseldorf: Bachelorarbeit, 65 S.

Kraenz, Ulrike. 2007. "Geosinonimi" im heutigen Italienisch. Eine empirische Studie auf der Basis regionalen Sprachgebrauchs.
Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 131 S. + CD-ROM.

Greven, Nina. 2008. Die Fachsprache Reiten im Übersetzungsvergleich (Französisch-Deutsch) am Beispiel des Werks Ecole de Cavalerie von François Robichon de la Guérinière (1688-1751). 
Universität Düsseldorf, Diplomarbeit, 95 S.

Römer, Björn. 2008. Frankokanadische Wörterbücher und die sprachliche Norm.
Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 52 S.

Murgia, Elisabetta. 2008. Zur Markierungspraxis in italienischen Wörterbüchern. Eine korpusgestütze Analyse. 
Universität Düsseldorf, Magisterabeit, 221 S.

Castro Zambrano, Romana. 2008. Populistische Strategien zur Konstruktion von Freund- und Feindbildern. Eine kritische Diskursanalyse zu Hugo Chávez.
Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 141 S. + CD-ROM.

Reimers, Britta. 2009. Probleme der Comicübersetzung am Beispiel der italienischen Serie "Dylan Dog". 
Universität Düsseldorf, Diplomarbeit, 102 S.

Scholtyssek, Julia. 2009. Probleme der literarischen Übersetzung aus français québécois am Beispiel des Theaterstücks Les Belles-Soeurs von Michel Tremblay.
Universität Düsseldorf, Diplomarbeit, 90 S.

Heinrich, Kathrin. 2009. Der sprachpolitische Diskurs um die Norm des français québécois.
Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 49 S.

Wesselmann, Anne-Kathrin. 2009. Die französische Fachsprache der Medizin in ausgewählten literarischen Werken des 17. und 20. Jahrhunderts. Unter besonderer Berücksichtigung von Übersetzungsproblemen.
Universität Düsseldorf, Diplomarbeit, 95 S.

Sielaff, Julia. 2009. ELDIT (Elektronisches Lern(er)wörterbuch Deutsch-Italienisch). Eine neue Generation pädagogischer Wörterbücher? 
Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 135 S.

Badjina Iwangou, Marguerh Lidwine. 2009. Féminisation des noms de métiers en France. 
Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 31 S.

Otto, Lena Katharina. 2009. Variation und Expressivität von Phrasemen in italienischen Tageszeitungen. 
Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 53 S.

Bowinkelmann, Koko Danièle. 2010. Die französische Sprache in Togo als Fallbeispiel für die Sprachvarietäten des Französischen in Schwarzafrika.
Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 78 S.

Kahraman, Hamide. 2010. Die Tradition von Sprachakademien in italien, Frankreich und Spanien. Mit einem vergleichenden Blick auf die sprachkulturelle Situation in Großbritannien und den USA.  
Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 74 S.

Nefedova, Anzhelika. 2010. Anglizismen: Ärgernis, Gefahr oder Notwendigkeit? Untersuchung der Verwendung von Anglizismen am Beispiel eines ausgewählten Textkorpus der Quebecer Tageszeitungen Le Devoir, Le Soleil und Le Droit
Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 45 S.

Mhamdi, Manel. 2010. Anglizismen im heutigen Französischen. Sprachpolitik und sprachliche Wirklichkeit. 
Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 42 S. + 14 S. Anhang.

Gagliano Pisa, Rosaria. 2010. Veraltet oder neu erlebt? Die Funktionalität des Dialekts in der Chatkommunikation am Beispiel des Sizilianischen.
 Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 83 S. + 104 S. Anhang. 
 
Aigner, Ruth. 2010. Status und Perspektiven des Französischen in Quebec – eine sprachpolitische Betrachtung unter Berücksichtigung eigener empirischer Untersuchungen. 
Universität Graz: Magisterdiplomarbeit, 145 S. + 23 S. Anhang.

Melkonian, Susanna. 2010. Sprachliche Präferenzen französischer Frauenzeitschriften: Distanzierung vom Maskulinum oder Harmonisierung mit der Sprachnorm? Tendenzen der Feminisierung von Berufsbezeichnungen im heutigen Frankreich. 
Universität Düsseldorf,  Bachelorarbeit, 67 S.

Hansmann, Lisa-Riccarda. 2010. Die Stellung des Okzitanischen in Frankreich. Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 44 S.

Schlösser, Christina. 2010. Das Sprachverhalten Jugendlicher in Barcelona. Eine soziolinguistische Studie auf der Basis einer Befragung von Schülern an öffentlichen Schulen. 
Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 50 S. + 4 S. Anhang.

Wirtz, Nora. 2010. Le parler jeune dans les banlieues françaises. 
Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 96 S. + 71 S. Anhang.

Lippke, Pia. 2010. Spanische Gebärdensprache: Begriffliche Problematik und Merkmale. 
Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 42 S. + 4 S. Anhang.

Langer, Wiebke. 2011. Probleme der Librettoübersetzung am Beispiel von Mozarts Oper Le nozze di Figaro. Universität Düsseldorf, Diplomarbeit, 118 S. + 21 S. Anhang.

Özen, Cemile. 2011. Der verlan in der französischen Jugendsprache. 
Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 38 S. + 8 S. Anhang. 

Lichottka, Jacqueline. 2011. Feminine Berufs- und Funktionsbezeichnungen in Italien und der französisch- und italienischsprachigen Schweiz. Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 77 S. + 92 S. Anhang.


Wohlfeil, Bastian Julius. 2011. Das Verb in spanischbasierten Kreolsprachen. Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 47 S.

Boch, Karin. 2011. Soziale Identität und Widerstand durch Sprache im französischen Hardcore-Rap. Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 89 S. + 1 CD-ROM mit Liedtexten.

Hermann, Christiane. 2011. Sprachpolitik in Louisiana und der Acadie: ein Vergleich. Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 65 S. + 4 S. Anhang.

Bischoff, Christopher Felix. 2012. Phraseologismen als Übersetzungsproblem. Eine textbasierte Untersuchung anhand des Romans Gut gegen Nordwind von Daniel Glattauer. Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 56 S.

Hörmann, Kerstin. 2012. Das Picardische und seine Darstellung und Übersetzung im Film Bienvenue chez les Ch'tis. Universität Düsseldorf, Diplomarbeit, 93 S.

Tumminello, Birgit. 2012. Die Verwendung des Sizilianischen in Andrea Camilleris Kriminalromanen "La forma dell'acqua" und "Il ladro di merendine". Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 47 S.

Römer, Björn. 2012. Anglizismen in den nationalen Varietäten des Französischen. Universität Düsseldorf, Masterarbeit, 103 S.

Gutjahr, Niklas. 2012. Sprachliche Besonderheiten in der italienischen und deutschen Youtube-Kommunikation. Universität Düsseldorf, Masterarbeit, 98 S.

Coenen, Jennifer. 2012. Das Französische in Belgien; Untersuchungen zur Sprachbewertung. Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 46 S. + 2 S. Anhang.

Wilke, Annika. 2012. Das Anglonormannische: Entstehung und linguistisches Profil. Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 38 S.

Ciuric, Adriana. 2012. Lexikographische Darstellung von Phraseologismen in einsprachigen italienischen Wörterbüchern. Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 60 S.

Gerbaulet, Christine. 2012. Anglizismen und ihre Integration in die italienische Sprache. Eine korpusbasierte Untersuchung anhand von Zeitungstexten. Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 67 Seiten, 29 Seiten Anhang.

Rückert, Anna. 2012. Anglizismen in der modernen Lexikographie des Spanischen. Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 115 S.

van Raay, Kristina. 2012. Der Ausdruck der Quantität im Wortschatz (Italienisch-Deutsch). Universität Düsseldorf, Magisterarbeit, 85 S. + Anhang (2 S. + CD-ROM).

Becker, Peter. 2012. Typologisches Profil des lothringischen Dialekts unter besonderer Berücksichtigung des "Atlas linguistique et ethnographique de la Lorraine Romane". Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 65 Seiten.

Hohmann, Femke. 2012. Sprachverwendung bei Kindern und Jugendlichen italienischer Herkunft. Eine Studie zu Code-Switching und Transfer in Düsseldorf und Solingen  Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 62 S. + Anhang (5 S. + CD-ROM mit 13 MP3-Audiodateien und 13 Transkripten im pdf-Format). 


Kröning, Christel. 2012. Milieusprache bei Zola und Charef und deren Übersetzung. Universität Düsseldorf, Diplomarbeit, 69 S.


Fuertes Romero, Sandra. 2012. Die Behandlung pragmatischer Inhalte in Lehrwerken des Fremdsprachenunterrichts Spanisch. Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 54 S.


Arndt, Sarah Mareen. 2012. Verlan aus forschungsgeschichtlicher Perspektive: ein Vergleich einschlägiger linguistischer Werke. Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 64 S. + 13 S. Anhang.


Andree, Kathrin. 2012. Sprachbewertung in Frankreich. Universität Düsseldorf, Bachelorarbeit, 65 S.