はじめまして… die Selbstvorstellung ist ständiger Begleiter von allen, die Modernes Japan studieren, denn oft steht sie am Anfang der Gespräche Auge in Auge mit japanischen Studierenden oder Professoren und Professorinnen. Was aber tun, wenn nun kein konkreter Gesprächspartner gegenübersteht, sondern man sich ‚ins Blaue herein‘ per Mail vorstellen muss? Und was muss ich bei wechselnden Adressaten beachten?
Horiesan hat zusammen mit Kusubashisan (vielen Dank für die Hilfe mit ~♪) einmal ein kleines Vorstellungsszenario vorbereitet, in dem jeweils zwei Emails an einen Kommilitonen und einen Professor verschickt werden – viel Spaß bei unserer Vorstellungsmail!
今回は「
ある2つの大学が
一つは、学生のリーダー同士のメール、もう一つは学生から、
1.学生同士での自己紹介 (
こんにちは。はじめまして!
田中です。
じゃ、軽井沢で会いましょう。
2.学生から教授への自己紹介
はじめまして、田中雅子と申します。
関東大学経済学部経営学科の3年生です。21日からの軽井沢でのゼミ合同合宿でのリーダーに
それでは、どうぞ
田中雅子
ここで
1. 学生同士のメールでも、
2. 教授へのメールでは、「 、、させていただく」、「光栄」など、
3. 学生同士のメールでは、ときどき丁寧な言葉をくずすこともある。(例「、、、飲もうね~♪」)
4. メールの終わり方 (最後の文)の
いかがでしたでしょうか。違いがわかりましたか。
単語リスト
対等 (たいとう) な gleichgestellt
同士 (どうし) zueinander gehörende Menschen, hier: Kommilitonen
比較 (ひかく) Vergleich
経済 (けいざい) Wirtschaft
学部 (がくぶ) Fakultät
経営 (けいえい) Management
学科 (がっか) (wissenschaftliches) Fach
軽井沢 (かるいざわ) Ortsname in der Präfektur Nagano (Erholungsgebiet)
合宿 (がっしゅく) Feriencamp
打(う) ち合 (あ) わせ Besprechung
打(う) ち上 (あ) げ Party zum Abschluss
つぶれる (wegen Betrunkenheit) zusammenbrechen
指名 (しめい) する jemanden nominieren
光栄 (こうえい) Ehre
指摘 (してき) Hinweis
基本的 (きほんてき) な im Prinzip
敬意 (けいい) Ehre
、、(を) くずす etwas locker machen
決(き) まり文句 (もんく) Floskel
[…] Ein großer Dank für die technische Hilfe mit Rikaichan – die prompt aus Japan bei uns eintraf – geht an Daniel an der Bunkyô! Wir wünschen Euch viel Spaß mit Rikaichan und die erste Möglichkeit, es direkt zu benutzen, gibt es im Japanisch-Beitrag heute von Herrn Horie und Frau Kusubashi hier! […]