“Golden Week”

Morgen ist hier der erste Mai, Gelegenheit zum Tanzen und zum Entspannen über das lange Wochenende – in Japan aber heißt es seit heute schon: großer Urlaubsstress, denn wie letzte Woche schon angesprochen:
Es ist “Golden Week” – und was das alles bedeuten kann, berichtet wieder unser exklusiver Reporter Horie-San!
Ein gemütliches Wochenende wünscht das Blogteam!

日本では4月の終わりから5月のはじめまでの期間 (きかん)を「ゴールデンウィーク」と呼んでいます。この期間の間に休みの日がたくさんあるからです。

Angebot einer Golden Week-Reise

「ゴールデンウィークの名前がついたのは、1950年代の最初 (さいしょ)のことだったそうです。「大映 (だいえい)」という映画会社の映画を見に来るお客さんがこの時期 (じき)に特にたくさんいたので、このような名前になったそうです。

さて、具体的 (ぐたいてき)には、どれくらいの休みがあるのでしょうか。休みの日は次の通りです。

4月29日 (水)昭和 (しょうわ)の日 (Tag für Showa-Ära, seit 2007 ehemaliger Geburtstag des Showa-Tenno)
5月3日 (日)憲法記念日 (けんぽうきねんび) (Tag der Verfassung, seit 1948)

5月4日 (月)みどりの日 (Tag der Nation, seit 2007)

5月5日 (火)こどもの日 (Tag für Kinder, seit 1948)

そして、今年は振替休日 (ふりかえきゅうじつ)、つまり、日曜日が祝日 (しゅくじつ)のときは次の平日がやすみになるので、

5月6日 (水)も休みになるのです。

その上、5月1日のメーデー(日本では祝日ではありません)を休みにする会社も多いです。ですから、5月2日の一日だけ休みにすると、7日間仕事を休むかとができます。また、たとえば、1週間分の有給休暇 (ゆうきゅうきゅうか)(Bezahlter Urlaub)をとる人は、約2週間連続 (れんぞく)で休みを取ることができます。

ですから、毎年、ゴールデンウィークの時期には、どこの観光地 (かんこうち)交通機関 (こうつうきかん)もとても人でいっぱいになります。特に、3月から、週末 (しゅうまつ)と祝日には高速道路 (こうそくどうろ)を1000円で走れるようになりましたから、渋滞 (じゅうたい)がとても多いそうです。

Screenshot Kobe Shinbun mit aktueller Meldung: http://www.kobe-np.co.jp/news/shakai/0001856457.shtml

Screenshot Kobe Shinbun mit aktueller Meldung: http://www.kobe-np.co.jp/news/shakai/0001856457.shtml

また、90年代に入ってからは日本国内だけでなく、海外へ旅行する人も ()えました。この時期にはどこの国際空港 (こくさいくうこう)もひじょうにこんでいます。

でも、日本はドイツと (ちが)って、休みの日にも普通 (ふつう)にお店が開いています。ですから、特にサービス (ぎょう) (はた)いている人はゴールデンウィークにも休みが取れない人がたくさんいます。彼らはしかも一年中を通して、3日間以上連休 (れんきゅう)を取れないことが多いです。しかも最近 (さいきん)不景気 (ふけいき) (つづ)いていますので、「休みを取らせてください」と思い ()って言えない人がたくさんいることでしょう。

でも、みなさんだったらこのゴールデンウィークに何をしたいですか。どこへ行っても人が多いでしょうから。たとえば、この時期 (じき)にディズニーランドに行っても、一つのジェットコースターに乗るために1時間以上 (いじょう)待たなくてはいけないでしょう。僕だったら、、、。もうドイツの生活にかなり ()れていますので、なるべく人がおおくないような、“gemütlich“なところや、自然 (しぜん)などを (もと)めてどこかに行くでしょう。

単語リスト

期間 (きかん) Zeitraum

具体的 (ぐたいてき)な konkret

有給休暇 (ゆうきゅうきゅうか) bezahlter Urlaub

連続 (れんぞく) Serie

観光地 (かんこうち) Touristenort

交通機関 (こうつうきかん) Verkehrsnetz

渋滞 (じゅうたい) Stau

、、、と (ちが)って im Unterschied zu

連休 (れんきゅう) aufeinander folgende Feiertage

思い ()って entschlossen

、、、を (もと)める nach etw. suchen

Hiroyuki Horie:
Hiroyuki Horie ist seit 2007 als wissenschaftlicher Mitarbeiter tätig. Im Bereich des iLearning beschäftigt er sich vor allem mit der Sprachtandemarbeit, die neben der Grammatikvermittlung im Sprachunterricht auch sein Forschungsschwerpunkt ist.

Ähnliche Einträge

  1. Japan auf der Berlinale: Golden Slumber

One response to ““Golden Week””

  1. Kindertag « Modernes Japan

    [...] ist die Golden Week zu Ende gegangen (wie, was war das nochmal? Gleich hier nachlesen!) – und ein Teil dieses Ferienspektakels ist auch der “Kindertag” [...]

Leave a Reply

Termine


  • 17.10. - 23.01.2013 | Raum 81
    Infoveranstaltungen zum Japanaufenthalt
    » mehr Infos «

  • 09.11. - 28.04.2013 | Langen Foundation
    Ausstellung: Das Leben japanischer Bilder
    » mehr Infos «

  • 18.01. - 27.01.2013 | Kino Black Box
    7. Japanische Filmwoche
    » mehr Infos «