COMPUTERLINGUISTIK

Herzlich Willkommen

Herzlich Willkommen auf den Seiten der Computerlinguistik. Wir sind neben Linguistik und Informationswissenschaft eine Abteilung des Instituts für Sprache und Information und an der Philosophischen Fakultät der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf angesiedelt. Die Abteilung hat einen Lehrstuhl für Computerlinguistik, der seit 2011 von Prof. Dr. Laura Kallmeyer besetzt ist. Daneben hat Dr. Wiebke Petersen eine Junior-Professur für Mathematische Linguistik und es gibt etwa 15 weitere wissenschaftliche Mitarbeiter in Forschung und Lehre. In der Lehre bedienen wir die Bachelor- und Masterstudiengänge Linguistik sowie Informationswissenschaft und Sprachtechnologie. Promotion ist ebenfalls möglich. In der Forschung sind wir mit 4 Projekten in den SFB 991 eingebunden und haben daneben noch 4 weitere Projekte. Unser thematischer Schwerpunkt in Forschung und Lehre umfasst schwach kontextsensitive Grammatikformalismen, Finite-State-Techniken, statistische maschinelle Übersetzung und Wissensrepräsentation auf Basis von Frames.

Aktuelles

Wir sind Ausrichter der ESSLLI 2013 - der 25th European Summer School in Logic, Language and Information.
5.-16. August 2013

Vortragsankündigung

Roland Meyer (HU Berlin)

"Grammatical Change vs. Loans from the West: A Corpus Study of Relative and Complement Clauses in Pre-Modern Russian"

Donnerstag, 06.06.2013, um 14.30 Uhr in Raum 23.21.02.54

Abstract:
The grammar of relative and complement clause marking is more variable than one might think, in many European languages and varieties. This also holds for Pre-Modern Russian. In this talk, I argue that the present-day standard relative clause construction arose under influence from Polish and early East Slavic, in the 17th century. Historical data show, moreover, that there is a plausible diachronic link between relative and complement clause marking throughout the history of North Slavic. This linguistic point of the talk is based on intense "bottom-up" work with historical textual sources, from digitization through annotation (manual and automatic) towards statistic evaluation. At least at two points, more refined corpus-linguistic methods are instrumental for the analysis: First, the use of word alignment for tracking the development of complementizers and relative markers over time suggests itself, because many of the texts are available in aligned modern Russian translations. Second, the varieties of Church Slavic vs. East Slavic need to be kept apart, because they differ strongly in their marking of relative and complement clauses. To this end, texts are run through an Old Church Slavic morphological analyzer and classified according to its success rate. Apart from its narrow linguistic argument, the talk thus, more generally, presents and illustrates (some) corpus- and computational linguistic methods in the practice of working with historical texts.

Video-Interview mit Laura Kallmeyer

Videoplayer